Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

गतश्चादर्शनं सद्यः सर्वेषां क्षितिवासिनाम् । चित्ते कोपं समाधाय शक्रस्योपरि भूरिशः

gataścādarśanaṃ sadyaḥ sarveṣāṃ kṣitivāsinām | citte kopaṃ samādhāya śakrasyopari bhūriśaḥ

Và lập tức ông biến mất khỏi tầm mắt của mọi kẻ cư ngụ trên mặt đất. Ôm giữ cơn phẫn nộ trong lòng, bậc hùng lực ấy hướng giận dữ về phía Śakra (Indra).

गतःwent/has gone
गतः:
Karta (Predicate adjective of subject)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अदर्शनम्to invisibility/out of sight
अदर्शनम्:
Gati/Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootअदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; गत्यर्थे (to invisibility)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kāla (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (immediately)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (सामान्य), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन; विशेषण
क्षितिवासिनाम्of the inhabitants of the earth
क्षितिवासिनाम्:
Sambandha (Genitive dependent on अदर्शनम्)
TypeNoun
Rootक्षिति + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (क्षिति-वासिन् = ‘earth-dweller’); पुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
चित्तेin (his) mind
चित्ते:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
कोपम्anger
कोपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
समाधायhaving placed/harbored
समाधाय:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Rootसम्-आ-धा (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभावः; धातु: धा (to place) उपसर्ग: सम्+आ
शक्रस्यof Śakra (Indra)
शक्रस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
उपरिupon/against
उपरि:
Adhikaraṇa/Pratiyogin (on/upon)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/क्रियाविशेषण (preposition/adverb)
भूरिशःBhūriśa (name/epithet)
भूरिशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूरिश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; विशेष-नाम/उपाधि

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: A powerful figure disappears from the gaze of earth-dwellers; in the next beat, his unseen presence is felt as stormy energy aimed upward toward Indra’s realm.

Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Unchecked anger obscures clarity and leads beings—even the mighty—into conflict; dharma favors restraint and right intention.

The verse belongs to the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya setting in Adhyāya 90; the immediate shloka itself does not name a specific tīrtha.

None is stated in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App