तयोस्तद्वचनं श्रुत्वा उभे ते देवते ततः । संप्रोच्य बाढमित्येवं तस्मिन्कुण्डे व्यवस्थिते
tayostadvacanaṃ śrutvā ubhe te devate tataḥ | saṃprocya bāḍhamityevaṃ tasminkuṇḍe vyavasthite
Nghe lời họ, hai vị Nữ Thần ấy đáp: “Xin được như vậy,” rồi an trụ ngay tại chính hồ thiêng (kuṇḍa) ấy.
Narrator (reporting the goddesses’ assent)
Type: kund
Scene: The two goddesses, after saying ‘bāḍham’ (so be it), are shown taking their station within/at the edge of a lotus-filled kuṇḍa; the water glows, indicating sanctification, while devotees bow in relief.
Divine protection becomes localized—Śakti abides where she is invoked with faith and rightful purpose.
The kuṇḍa itself is sanctified as the dwelling-place of the two goddesses.
Implicit consecration through divine assent and establishment (vyavasthāna) at the tīrtha.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.