सूत उवाच । शापेन तस्य विप्रस्य तत्क्षणादेव सा द्विजाः । गजवक्त्रा समुत्पन्ना महाविस्मयकारिणी
sūta uvāca | śāpena tasya viprasya tatkṣaṇādeva sā dvijāḥ | gajavaktrā samutpannā mahāvismayakāriṇī
Sūta nói: Hỡi các bậc nhị sinh, do lời nguyền của vị Bà-la-môn ấy, nàng lập tức trở thành kẻ mặt voi—một việc khiến mọi người vô cùng kinh ngạc.
Sūta
Type: kshetra
Listener: Dvijāḥ (addressed audience of twice-born)
Scene: Sūta narrates as the cursed Kamalā instantly manifests an elephant face; onlookers—brāhmaṇas and devotees—react in stunned wonder.
It underscores the potency of a brāhmaṇa’s words and the immediacy with which karmic consequences can manifest.
No site is named in this shloka; it is part of a larger tīrtha-context narrative.
None in this verse.