ऋषय ऊचुः । यदेतद्भवता प्रोक्तं देवदेवेन विष्णुना । माधवीं भगिनीं प्राप्य जन्मांतरमुपस्थिताम्
ṛṣaya ūcuḥ | yadetadbhavatā proktaṃ devadevena viṣṇunā | mādhavīṃ bhaginīṃ prāpya janmāṃtaramupasthitām
Các hiền thánh nói: Điều ông vừa thuật lại—do chính Viṣṇu, Đấng Thần của các thần, truyền dạy—sau khi gặp người em gái Mādhavī, kẻ đã đến với ông trong một kiếp sinh khác…
Ṛṣis (sages)
Listener: Ṛṣis (sages)
Scene: A council of sages addresses the narrator, recalling a wondrous episode: Viṣṇu speaking, and Mādhavī—recognized as a sister from another birth—approaching; the scene balances inquiry and marvel.
Purāṇic teaching is advanced through inquiry: sages request clarity on karmic continuity across births.
The broader frame remains within the Śrīhāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya of the Nāgara-khaṇḍa, though this verse begins a new narrative unit.
None; it introduces a question about a prior account involving Mādhavī and Viṣṇu.