एवं स भगवान्विप्रं तं सन्तोष्य तदा गिरा । गरुडेन समं चक्रे कथाश्चित्रा मनोरमाः
evaṃ sa bhagavānvipraṃ taṃ santoṣya tadā girā | garuḍena samaṃ cakre kathāścitrā manoramāḥ
Bấy giờ, Đức Thế Tôn dùng lời từ hòa làm vị Bà-la-môn ấy hoan hỷ, rồi cùng Garuḍa đàm đạo những câu chuyện kỳ diệu, êm đẹp và đầy hoan lạc.
Narrator
Type: kshetra
Scene: The Lord, having reassured the brāhmaṇa, turns to Garuḍa and engages in charming, wondrous conversation—an intimate divine dialogue scene.
Respecting and satisfying the learned (vipra) is dharmic; sacred dialogue (kathā) with exalted beings transmits wisdom pleasantly.
Not specified in this verse; it functions as narrative transition within the Tīrthamāhātmya.
None; it describes speech-based satisfaction and ensuing dialogue.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.