ततो देवाः प्रहृष्टास्ते गृहीत्वास्थीनि कृत्स्नशः । ततश्चक्रुर्महावज्रं यादृशं विष्णुनोदितम्
tato devāḥ prahṛṣṭāste gṛhītvāsthīni kṛtsnaśaḥ | tataścakrurmahāvajraṃ yādṛśaṃ viṣṇunoditam
Bấy giờ chư thiên hoan hỷ, thu lấy toàn bộ xương cốt, rồi tạo nên một Kim Cang vĩ đại đúng như lời Viṣṇu chỉ dạy.
Sūta (narrator, implied continuation)
Scene: Devas gather the sage’s bones with reverence and forge a radiant vajra; Viṣṇu’s presence is felt as guiding instruction—either shown as a luminous figure or symbol (chakra/lotus).
Sacred power arises when divine guidance and saintly sacrifice unite in service of cosmic order.
No particular tīrtha is named in this verse; it supports the section’s Māhātmya by narrating a celebrated sacred episode.
No formal ritual; it narrates the consecrated making of a dharmic instrument (vajra) from sanctified remains.