भगवानुवाच । भविष्यति न संदेहः पुत्रस्ते बलवान्सुधीः । अवध्यः सर्वशस्त्राणां महातेजोभिरन्वितः
bhagavānuvāca | bhaviṣyati na saṃdehaḥ putraste balavānsudhīḥ | avadhyaḥ sarvaśastrāṇāṃ mahātejobhiranvitaḥ
Đức Thế Tôn phán: “Sẽ đúng như vậy, không hề nghi ngờ. Con trai của nàng sẽ mạnh mẽ và trí tuệ, không bị bất cứ vũ khí nào làm hại, lại đầy đủ đại uy quang và thần lực.”
Bhagavān (Deveśa; the Lord, as narrator’s designation)
Scene: The Lord speaks a decisive boon: a future son will be strong, wise, weapon-proof, and blazing with spiritual splendor; the moment is charged with divine certainty.
Divine speech is presented as unfailing: faith in dharmic destiny and the Lord’s assurance removes doubt and fear.
This verse functions within the broader Tīrthamāhātmya setting, but this specific line focuses on a boon narrative rather than naming a particular tīrtha.
No direct ritual is prescribed in this verse; it is a prophetic blessing describing the son’s qualities.