Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

भगवानुवाच । भविष्यति न संदेहः पुत्रस्ते बलवान्सुधीः । अवध्यः सर्वशस्त्राणां महातेजोभिरन्वितः

bhagavānuvāca | bhaviṣyati na saṃdehaḥ putraste balavānsudhīḥ | avadhyaḥ sarvaśastrāṇāṃ mahātejobhiranvitaḥ

Đức Thế Tôn phán: “Sẽ đúng như vậy, không hề nghi ngờ. Con trai của nàng sẽ mạnh mẽ và trí tuệ, không bị bất cứ vũ khí nào làm hại, lại đầy đủ đại uy quang và thần lực.”

भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
भविष्यतिwill be / will happen
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
not
:
Sambandha (Modifier/विशेषण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
बलवान्strong
बलवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम्
सुधीःvery wise
सुधीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु + धी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः (सु-धीः = उत्तमा बुद्धिः यस्य)
अवध्यःinvulnerable, not to be slain
अवध्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ + वध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नञ्-प्रत्ययान्तः (न वध्यः)
सर्वशस्त्राणाम्of all weapons
सर्वशस्त्राणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + शस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वाणि शस्त्राणि)
महातेजोभिःwith great splendors
महातेजोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहातेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; कर्मधारयः (महत् तेजः)
अन्वितःendowed, possessed
अन्वितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु + √इ (धातु) → अन्वित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्तः; विशेषणम्

Bhagavān (Deveśa; the Lord, as narrator’s designation)

Scene: The Lord speaks a decisive boon: a future son will be strong, wise, weapon-proof, and blazing with spiritual splendor; the moment is charged with divine certainty.

B
Bhagavān
P
putra (son)

FAQs

Divine speech is presented as unfailing: faith in dharmic destiny and the Lord’s assurance removes doubt and fear.

This verse functions within the broader Tīrthamāhātmya setting, but this specific line focuses on a boon narrative rather than naming a particular tīrtha.

No direct ritual is prescribed in this verse; it is a prophetic blessing describing the son’s qualities.