तत्तीर्थं ख्यातिमायातं समस्ते भुवनत्रये । ततःप्रसूति लोकानां धर्मकामार्थमोक्षदम्
tattīrthaṃ khyātimāyātaṃ samaste bhuvanatraye | tataḥprasūti lokānāṃ dharmakāmārthamokṣadam
Thánh địa ấy trở nên lừng danh khắp ba cõi. Từ đó phát sinh lợi ích cho muôn loài, ban cho dharma, kāma, artha và mokṣa.
Sūta
Type: tirtha
Listener: kingly audience
Scene: A radiant river-ford/holy pool thronged by pilgrims of different aims—ascetics, householders, merchants, and seekers—while the four puruṣārthas are symbolized (dharma as scripture/fire, artha as grain/coins, kāma as blossoming vines, mokṣa as a rising light).
A true tīrtha is portrayed as a complete spiritual refuge, capable of supporting worldly well-being and culminating in liberation.
A renowned tīrtha of the Nāgarakhaṇḍa (Triśaṅku–Viśvāmitra context) whose detailed identification belongs to the chapter’s broader narrative.
Implied pilgrimage/approach to the tīrtha; explicit acts like snāna are stated in later verses.