Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 111

ब्रह्मोवाच । तीर्थयात्रां सुरश्रेष्ठ तदर्थं कर्तुमर्हसि । तया विना न ते पापं नाशमायाति कृत्स्नशः

brahmovāca | tīrthayātrāṃ suraśreṣṭha tadarthaṃ kartumarhasi | tayā vinā na te pāpaṃ nāśamāyāti kṛtsnaśaḥ

Phạm Thiên nói: “Hỡi bậc tối thắng trong chư thiên, vì mục đích ấy, ngươi nên thực hành cuộc hành hương đến các thánh địa tīrtha. Không có điều đó, tội lỗi của ngươi sẽ không thể tiêu trừ hoàn toàn.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तीर्थयात्राम्pilgrimage to sacred places
तीर्थयात्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + यात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तीर्थस्य यात्रा)
सुरश्रेष्ठO best of the gods
सुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणां श्रेष्ठः)
तदर्थम्for that purpose
तदर्थम्:
Sambandha (Adverbial purpose)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (तस्य अर्थम् = for that purpose), क्रियाविशेषणत्वेन
कर्तुम्to do/perform
कर्तुम्:
Kriya (Infinitival complement)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कर्तुम् (तुमुन्-प्रत्ययान्त)
Formतुमुनन्त (Infinitive), क्रियार्थे
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तयाby that (pilgrimage)
तया:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तीर्थयात्रा-परामर्शे
विनाwithout
विना:
Sambandha (Prepositional)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपपद-अव्यय (preposition) ‘without’, तृतीया-सहयोगी
not
:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीय-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नाशम्destruction/cessation
नाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आयातिcomes/attains
आयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कृत्स्नशःcompletely
कृत्स्नशः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) ‘entirely/wholly’ (शस्-प्रत्ययान्त)

Brahmā

Tirtha: General tīrtha-yātrā (Nāgara tīrtha-circuit; specific tīrtha likely detailed in subsequent verses)

Type: kshetra

Listener: Indra (Surśreṣṭha)

Scene: Brahmā instructs Indra with an authoritative yet compassionate gesture, pointing outward as if indicating a route across sacred landscapes; behind them, a stylized map-like band of rivers, ghats, and temples suggests pilgrimage.

B
Brahmā
I
Indra
T
Tīrthayātrā

FAQs

Sacred geography is a dharmic medicine: pilgrimage to tīrthas is upheld as a powerful means of complete purification.

This verse praises tīrthas in general rather than naming one location; it frames tīrthayātrā itself as the purifying path.

Tīrthayātrā (pilgrimage), implying repeated visits and sacred bathing (snāna) as the means to remove sin fully.