सूत उवाच । एवं स भगवांस्तत्र सभार्यो वृषभध्वजः । विद्यते वेदिमध्यस्थो लोकानां पापनाशनः ०
sūta uvāca | evaṃ sa bhagavāṃstatra sabhāryo vṛṣabhadhvajaḥ | vidyate vedimadhyastho lokānāṃ pāpanāśanaḥ 0
Sūta thưa: “Như vậy, Đấng Thế Tôn Vṛṣabhadhvaja (Śiva), cùng với hiền phối ngẫu, hiện diện tại đó, an trụ giữa đàn tế, là Đấng diệt trừ tội lỗi của muôn người.”
Sūta
Type: kshetra
Scene: Sūta narrates to an assembled audience; in a parallel vignette, Śiva-Umā are shown abiding at the center of a raised vedī, with Nandin’s emblem (bull-banner) visible; pilgrims approach seeking purification.
The verse asserts the ongoing, accessible presence of Śiva at the site, making it a reliable refuge for purification.
The Haravedī/vedī-madhya shrine-space where Vṛṣabhadhvaja resides with his consort.
Implicitly, darśana and worship at the vedī-centered shrine are recommended as sin-destroying.