Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 74

सूत उवाच । एवं ते तत्र संजातास्त्रयोऽपि द्विजसत्तमाः । भास्करा भक्तलोकस्य सर्वव्याधिविनाशकाः

sūta uvāca | evaṃ te tatra saṃjātāstrayo'pi dvijasattamāḥ | bhāskarā bhaktalokasya sarvavyādhivināśakāḥ

Sūta nói: Thế đó, hỡi bậc tối thắng trong hàng hai lần sinh, cả ba vị ấy quả thật đã hiện khởi tại nơi ấy như những Bhāskara (các dạng của Thần Mặt Trời); và đối với đoàn thể tín đồ, các ngài trở thành những đấng diệt trừ mọi bệnh tật.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'Sūta'
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — 'said'
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक — 'thus/in this manner'
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — 'they'
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक — 'there'
संजाताःcame into being
संजाताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √जन् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) — 'having arisen/come into being'
त्रयःthree
त्रयः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — 'three'
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) — 'also'
द्विज-सत्तमाःbest of brāhmaṇas
द्विज-सत्तमाः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — 'best among twice-born'
भास्कराः(became) Bhāskaras (Sun-forms)
भास्कराः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — 'Bhāskaras/Suns'
भक्त-लोकस्यof the devotees
भक्त-लोकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — 'of the devotees' world/people'
सर्व-व्याधि-विनाशकाःdestroyers of all diseases
सर्व-व्याधि-विनाशकाः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + व्याधि (प्रातिपदिक) + विनाशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — 'destroyers of all diseases'

Sūta

Type: kshetra

Listener: Dvija-sattamas / Ṛṣis

Scene: Sūta narrates as three radiant solar forms stand revealed at the tīrtha; devotees gather seeking relief from ailments; the air glows with golden light suggesting curative energy.

S
Sūta
B
Bhāskara (Sūrya)
D
Devotees (bhakta-loka)
T
Three Bhāskaras (trayaḥ)

FAQs

Devotion linked to sacred manifestation brings both spiritual uplift and tangible welfare such as relief from disease.

A Sūrya/Bhāskara-focused tīrtha context in Nāgarakhaṇḍa; the passage highlights the presence of three Bhāskara manifestations at that place.

No new rite is prescribed here; it states the phala (benefit): destruction of all diseases for devotees.