Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

एवं वियति ते सर्वे स्पर्द्धमानाः परस्परम् । दृश्यंते द्विगुणीभूता जनविभ्रमकारकाः

evaṃ viyati te sarve sparddhamānāḥ parasparam | dṛśyaṃte dviguṇībhūtā janavibhramakārakāḥ

Vì thế, trên hư không, tất thảy đều hiện ra thành gấp đôi, như đang tranh đua lẫn nhau, khiến lòng người bối rối mê mờ.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (thus)
वियतिin the sky
वियति:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवियत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
स्पर्द्धमानाःcompeting, vying
स्पर्द्धमानाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्पर्ध् (धातु) + शानच् (वर्तमान कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present participle, Ātmanepada sense)
परस्परम्mutually, with one another
परस्परम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formअव्यय-प्रयोग (reciprocal adverb)
दृश्यन्तेare seen, appear
दृश्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: ‘are seen’)
द्विगुणीभूताःhaving become doubled
द्विगुणीभूताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्विगुणी (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त; भू धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त; ‘द्विगुणी-भू’ = become doubled
जनविभ्रमकारकाःcausing confusion among people
जनविभ्रमकारकाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन (प्रातिपदिक) + विभ्रम (प्रातिपदिक) + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); जनस्य विभ्रमस्य कारकाः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Sūta (contextual continuation)

Scene: A doubled sky where twin sets of luminaries seem to ‘compete’; below, crowds look upward in confusion—some praying, some pointing, some fleeing—capturing social bewilderment under a surreal firmament.

C
Celestial bodies (implied)
P
People (jana)

FAQs

Extraordinary displays are not always auspicious; dharma values clarity and stability over rivalry that confuses society.

The verse supports the tīrtha’s fame by recounting visible marvels connected to it, but the site-name is not stated here.

None.