Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

विश्वामित्र उवाच । अनेनैव शरीरेण त्रिशंकुर्नृपसत्तमः । यदि गच्छति ते लोके तत्सृष्टिं न करोम्यहम्

viśvāmitra uvāca | anenaiva śarīreṇa triśaṃkurnṛpasattamaḥ | yadi gacchati te loke tatsṛṣṭiṃ na karomyaham

Viśvāmitra nói: Nếu Triśaṅku, bậc tối thượng trong hàng vua chúa, đi đến thế giới của ngài ngay với thân này, thì ta sẽ không tạo ra sự sáng tạo (mới) ấy.

विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अनेनwith this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
शरीरेणwith the body
शरीरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
त्रिशङ्कुःTriśaṅku
त्रिशङ्कुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottriśaṅku (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
नृपसत्तमःbest of kings
नृपसत्तमः:
Apposition (विशेष्य-विशेषणभाव/सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootnṛpa + sattama (प्रातिपदिक); sattama = sat + tama (उत्तमत्वे तद्धित/सुपरलेटिव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपाणां सत्तमः)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formसम्बन्ध-निपात (conditional conjunction)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
लोकेin the world (realm)
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
सृष्टिम्creation
सृष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
करोमिI do/make
करोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Viśvāmitra

Type: kshetra

Listener: Brahmā (and devas, implied)

Scene: Viśvāmitra, blazing with ascetic energy, declares before Brahmā that if Triśaṅku ascends bodily to heaven, he will not proceed with creating a rival cosmic arrangement—his vow hanging like a thunderbolt in the assembly.

V
Viśvāmitra
T
Triśaṅku
B
Brahmā (implied addressee)

FAQs

A vow’s force is directed toward a specific dharmic aim; when the aim is honored, conflict dissolves and destructive escalation is avoided.

No tīrtha is named; the verse belongs to the Triśaṅku narrative within the Tīrthamāhātmya setting.

None; it is a conditional declaration regarding a boon and cessation of creation.