ततः प्रभाते विमले प्रोद्गते रविमंडले । यावत्पश्यति शूद्रः स तावत्तत्र न किञ्चन
tataḥ prabhāte vimale prodgate ravimaṃḍale | yāvatpaśyati śūdraḥ sa tāvattatra na kiñcana
Rồi vào buổi bình minh trong sạch, khi vầng nhật luân đã mọc, người Śūdra ấy nhìn quanh bao lâu thì bấy lâu chẳng thấy gì ở đó cả.
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic narration)
Type: kshetra
Scene: At spotless dawn, the sun risen; the man looks around the place where the night’s assembly was—now utterly empty, quiet, and bright.
Phenomena can be time-bound and deceptive; the Purāṇic narrative invites inquiry into the hidden law (dharma) behind appearances.
The wider passage belongs to a tīrtha-glorification section, but the site is not identified within this verse alone.
None; the verse records an observational turning point in the story.