यत्नेनान्याः परित्यज्य सर्वाः पूजादिकाः क्रियाः । नूनं वेत्सि फलं कृत्स्नं यत्प्रदक्षिणसंभवम्
yatnenānyāḥ parityajya sarvāḥ pūjādikāḥ kriyāḥ | nūnaṃ vetsi phalaṃ kṛtsnaṃ yatpradakṣiṇasaṃbhavam
“Ngài đã chuyên cần gác lại mọi nghi lễ và việc cúng bái khác. Hẳn Ngài biết trọn vẹn quả phúc phát sinh từ pradakṣiṇā (đi nhiễu quanh).”
Unnamed brāhmaṇa(s)/vipra(s) (addressing the king)
Tirtha: Devī-āyatana (name not specified in excerpt)
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas counsel a devotee, remarking that he has set aside other pūjā acts and focuses on pradakṣiṇā, implying deep knowledge of its fruit; the temple corridor encircles the sanctum.
Pradakṣiṇā is exalted as a complete, highly efficacious act of devotion, capable of surpassing many other ritual actions when performed with focus.
The verse is within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya and points to a Devī-temple setting; the immediate snippet emphasizes the act (pradakṣiṇā) more than naming the site.
Circumambulation (pradakṣiṇā) of the deity/temple is highlighted as the key practice, implicitly placed above other pūjā-related rites.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.