Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

तेपि शत्रुगणाः सर्वे संप्रहृष्टा जिगीषवः । तत्पुरं वेष्टयामासुस्तत्पुत्रोच्छेदनाय वै

tepi śatrugaṇāḥ sarve saṃprahṛṣṭā jigīṣavaḥ | tatpuraṃ veṣṭayāmāsustatputrocchedanāya vai

Còn các toán quân thù thì hớn hở, khát khao chiến thắng, liền bao vây thành ấy—quả thật nhằm diệt trừ con trai của nhà vua.

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अप्यर्थ) = also/even
शत्रुगणाःgroups of enemies
शत्रुगणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशत्रु-गण (प्रातिपदिक: शत्रु + गण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समास: तत्पुरुष (शत्रूणां गणः = group of enemies)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (शत्रुगणाः)
संप्रहृष्टाःgreatly rejoicing
संप्रहृष्टाः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-√हृष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त, past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अर्थ: अत्यन्तं हृष्टाः (highly delighted)
जिगीषवःwishing to conquer
जिगीषवः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√जि (धातु) + सन् (इच्छार्थ) → जिगीषु (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (सन्नन्त-इच्छार्थक, desiderative adjective), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अर्थ: जेतुम् इच्छन्तः (desirous to conquer)
तत्पुरम्that city (his city)
तत्पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद्-पुर (प्रातिपदिक: तद् + पुर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समास: तत्पुरुष (तस्य पुरम् = his city)
वेष्टयामासुःsurrounded
वेष्टयामासुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वेष्ट् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; (वेष्टयामास) periphrastic perfect sense: surrounded
तत्पुत्रोच्छेदनायfor killing/exterminating his son
तत्पुत्रोच्छेदनाय:
Sampradana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootतद्-पुत्र-उच्छेदन (प्रातिपदिक: तद् + पुत्र + उच्छेदन)
Formपुं/नपुंसक, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समास: तत्पुरुष (तस्य पुत्रस्य उच्छेदनाय = for the extermination of his son)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक निपात) = indeed

Sūta (contextual continuation)

Scene: Enemy forces ring the city with camps and banners; watchfires glow; within the walls, anxious citizens gather; the focus is the peril to the prince, the last hope of the line.

E
enemy forces
C
city (pura)
K
king’s son (putra)

FAQs

When adharma and hostility rise, even innocents and heirs become targets; the Purāṇic arc typically points to divine or tīrtha refuge as protection.

Not specified in this verse.

None.