। ऋषय ऊचुः । अन्यानि तत्र तीर्थानि यानि संति महामते । तानि कीर्तय सर्वाणि परं कौतूहलं हि नः
| ṛṣaya ūcuḥ | anyāni tatra tīrthāni yāni saṃti mahāmate | tāni kīrtaya sarvāṇi paraṃ kautūhalaṃ hi naḥ
Các bậc hiền triết thưa rằng: “Bậc đại trí ơi, tại vùng ấy còn những thánh địa tắm gội nào khác? Xin kể hết, vì chúng tôi vô cùng hiếu kỳ.”
Ṛṣayaḥ (the sages)
Listener: Sūta (the narrator addressed)
Scene: A council of sages in an āśrama, leaning forward in curiosity, addressing the narrator with palms joined, requesting a full account of the region’s tīrthas.
Reverent inquiry into sacred geography is presented as a dharmic impulse that leads to knowledge of meritorious practices.
The question concerns additional tīrthas “there,” i.e., in the Puṣkara region being praised in this Tīrthamāhātmya.
None directly; it is a request to enumerate tīrthas and their praises.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.