सोऽहं त्वां मनसा ध्यात्वा सुदूरादिहरागतः । आशां गरीयसीं कृत्वा कुरुक्षेत्रे मुनीश्वर
so'haṃ tvāṃ manasā dhyātvā sudūrādiharāgataḥ | āśāṃ garīyasīṃ kṛtvā kurukṣetre munīśvara
Con đã quán niệm Ngài trong tâm và từ nơi rất xa đến đây, đặt trọn niềm hy vọng tối thượng nơi Ngài—hỡi bậc Chúa tể các hiền thánh—tại Kurukṣetra này.
Unspecified character speaking in first person (within Sūta’s narration in this adhyāya)
Tirtha: Kurukṣetra
Type: kshetra
Listener: munīśvara (addressed)
Scene: A weary pilgrim arrives at Kurukṣetra from afar, hands folded, eyes lifted toward a seated muni; behind them, a sacred landscape—tīrtha waters, flags, and a dharma-kṣetra horizon.
When afflicted, one should seek refuge in realized sages and approach sacred places with faith and humility.
Kurukṣetra is explicitly mentioned as the sacred setting where hope for purification and guidance is sought.
No explicit ritual is named here; it emphasizes coming to the tīrtha and seeking the sage’s grace.