Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

तेनोक्तं न स यज्ञोऽस्ति येन स्वर्गे प्रगम्यते । अनेनैव शरीरेण मुक्त्वा देहांतरं नृप

tenoktaṃ na sa yajño'sti yena svarge pragamyate | anenaiva śarīreṇa muktvā dehāṃtaraṃ nṛpa

Ông ấy nói với ta: “Không có tế lễ nào khiến người ta lên cõi trời với chính thân này, nếu không bỏ thân này và thọ lấy một thân khác, hỡi Đại vương.”

तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/कर्तृनिर्देश
उक्तम्was said
उक्तम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मणि-भाव (it was said)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
सःthat
सः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘यज्ञः’ इत्यस्य विशेषण (that)
यज्ञःsacrifice
यज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अस्तिexists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; सम्बन्ध/करण; यत्-सम्बन्ध (relative)
स्वर्गेto/in heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; गन्तव्य-स्थान
प्रगम्यतेis reached
प्रगम्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-गम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘is reached’
अनेनwith this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘शरीरेण’ इत्यस्य विशेषण
एवindeed / only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
शरीरेणwith the body
शरीरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
मुक्त्वाhaving abandoned / without leaving
मुक्त्वा:
Kriya (Non-finite/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘त्यक्त्वा/विना’ अर्थे; पूर्वक्रिया
देहान्तरम्another body
देहान्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेह-अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; देहस्य अन्तरम्/अन्यः देहः इति तत्पुरुष
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Triśaṅku (reporting Vasiṣṭha’s statement)

Scene: Vasiṣṭha calmly instructs Triśaṅku, gesturing toward the sacrificial altar as if to say ‘this cannot achieve that’; Triśaṅku’s face shows disappointment, foreshadowing his turn to Viśvāmitra.

T
Triśaṅku
V
Vasiṣṭha
Y
yajña
S
svarga

FAQs

Purāṇic teaching stresses cosmic order: heavenly attainment normally follows death and transition, not bodily demand born of insistence.

No particular tirtha is named; the verse supports the chapter’s moral-theological backdrop within the Tīrthamāhātmya.

A yajña is discussed in principle, but the point is its limitation—such a rite is said not to exist for bodily ascent.