Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

कोऽपराधस्त्वया तेषां कृतः पार्थिवसत्तम । प्राणद्रोहः कृतः किं वा दारधर्षणसंभवः

ko'parādhastvayā teṣāṃ kṛtaḥ pārthivasattama | prāṇadrohaḥ kṛtaḥ kiṃ vā dāradharṣaṇasaṃbhavaḥ

“Hỡi bậc tối thượng trong hàng vua chúa, ngài đã phạm lỗi gì với họ? Có phải ngài đã làm hại sinh mạng, hay là gây nên điều ô nhục liên quan đến vợ người khác?”

कःwhat? / which?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्न
अपराधःoffense
अपराधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपराध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; करण/कर्तृनिर्देश
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध
कृतःcommitted
कृतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘कृतः’ = done/committed
पार्थिवसत्तमO best of kings
पार्थिवसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; पार्थिवानाम् सत्तमः इति षष्ठी-तत्पुरुष
प्राणद्रोहःharm to life / attempted killing
प्राणद्रोहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण-द्रोह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्राणानां द्रोहः इति षष्ठी-तत्पुरुष
कृतःdone
कृतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
किम्whether / what
किम्:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative particle)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
दारधर्षणसंभवःarising from violation of a wife (outrage)
दारधर्षणसंभवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदार-धर्षण-सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; दारधर्षणात् सम्भवः इति तत्पुरुष (हेतु/सम्बन्ध)

Viśvāmitra

Scene: Viśvāmitra’s stern yet compassionate questioning, with symbolic vignettes hinted in the background (a deer fleeing, a guarded household) to evoke the two cited transgressions without explicit depiction.

V
Viśvāmitra

FAQs

Grave sins such as violence and violation of marital sanctity are highlighted as major breaches of dharma with severe consequences.

No specific tirtha is named in this verse; it supports the moral framing within the Tīrthamāhātmya narrative.

None; it is a diagnostic question to determine the nature of wrongdoing.