अथ तान्स मुनिर्दृष्ट्वा ब्राह्मणान्संशितव्रतान् । अभिवाद्य ततः प्राह सादरं विनयान्वितः
atha tānsa munirdṛṣṭvā brāhmaṇānsaṃśitavratān | abhivādya tataḥ prāha sādaraṃ vinayānvitaḥ
Bấy giờ, vị hiền triết thấy các brāhmaṇa ấy kiên định trong giới nguyện, liền kính lễ rồi nói với lòng tôn kính và khiêm cung.
Narrator (contextual; not explicit in this snippet)
Scene: A sage approaches a seated group of disciplined brāhmaṇas; he bows with folded hands, head slightly lowered; the brāhmaṇas sit composed, rosaries and manuscripts nearby.
Humility and respectful salutation are essential dharmic virtues, even for a sage among vow-keeping brāhmaṇas.
The verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative framework; the line itself does not name the site.
No formal rite is prescribed; it describes abhivāda (respectful greeting/salutation) as proper conduct.