एतैः स्वाध्यायसंपन्नैर्न श्रुतं वचनं तव । नोत्तरं तेन संदत्तं सत्यमेतद्ब्रवीम्यहम्
etaiḥ svādhyāyasaṃpannairna śrutaṃ vacanaṃ tava | nottaraṃ tena saṃdattaṃ satyametadbravīmyaham
“Những người này—dẫu có công phu tự tụng kinh điển—đã không lắng nghe lời của ngài, cũng chẳng đáp lại một lời. Điều ấy, con xin nói là sự thật.”
Suśīla
Type: kshetra
Scene: Suśīla stands with palms joined, speaking truthfully to the muni; behind him, a group of self-satisfied scholars avert their gaze, symbolizing ignored counsel.
Learning alone is insufficient; dharma requires listening, respectful response, and humility toward saints.
No specific site is named in this verse; it reinforces the moral framework expected of pilgrims and residents in tīrtha narratives.
None explicitly; it is a confession of fault and affirmation of truth (satya).