यदुभी यो जपेत्तत्र ग्रहपीडार्दितो जनः । सानुकूला ग्रहास्तस्य प्रभवंति न संशयः
yadubhī yo japettatra grahapīḍārdito janaḥ | sānukūlā grahāstasya prabhavaṃti na saṃśayaḥ
Người bị khổ vì tai ương do các hành tinh (graha) mà tại đó tụng câu mở đầu “yadubhī …”—các graha sẽ trở nên thuận lợi cho người ấy, không còn nghi ngờ.
Skanda (deduced from tīrthamāhātmya instructional style within Skanda Purāṇa)
Scene: A troubled devotee chants ‘yadubhī …’ at the tirtha; above, the Navagrahas shift from stern to benevolent expressions, their rays turning soft and auspicious.
The Purāṇic view integrates cosmic order with dharmic practice: tīrtha-based japa harmonizes adverse influences.
The tīrtha under praise in Nāgarakhaṇḍa, Tīrthamāhātmya, Adhyāya 36; it is not named in the snippet.
Japa of a verse identified by its opening “yadubhī …” for relief from graha-pīḍā.