Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 88

ऋषय ऊचुः आश्रमोऽयं सुविख्यातो भूयाच्छक्र महीतले । नाम्नास्माकं तथा नृणां सर्वपातकनाशनः

ṛṣaya ūcuḥ āśramo'yaṃ suvikhyāto bhūyācchakra mahītale | nāmnāsmākaṃ tathā nṛṇāṃ sarvapātakanāśanaḥ

Các bậc hiền triết thưa rằng: “Ôi Śakra (Indra), nguyện đạo viện (āśrama) này được vang danh khắp mặt đất. Và nhờ mang danh của chúng ta, nguyện nơi đây trở thành đấng tiêu trừ mọi tội lỗi cho loài người.”

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
आश्रमःhermitage
आश्रमः:
Kartā (Subject of 'bhūyāt')
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अयम्this
अयम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), सर्वनाम
सुविख्यातःwell-known, renowned
सुविख्यातः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootसु + विख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि-ख्या + क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), क्त-प्रत्ययान्त; कर्मधारय (सु-विख्यातः)
भूयात्may it become / may it be
भूयात्:
Kriyā (Wish/Optative)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
शक्रO Śakra
शक्र:
Sambodhana (Addressed)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular)
महीतलेon the earth’s surface
महीतले:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootमही + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (महेः तलम्)
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karaṇa (Means: by name)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural), सर्वनाम
तथाand also / likewise
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक/समुच्चय (thus/also)
नृणाम्of men, of people
नृणाम्:
Sambandha (Possessor/related)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
सर्वपातकनाशनःdestroyer of all sins
सर्वपातकनाशनः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसर्व + पातक + नाशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषां पातकानां नाशनः)

Ṛṣis (Sages)

Tirtha: Ṛṣi-nāmāśrama-tīrtha (āśrama named after the sages)

Type: kshetra

Scene: The sages request a boon: let their āśrama become famous on earth and, bearing their name, become a destroyer of all sins for humanity; Indra listens approvingly by the lotus lake.

I
Indra (Śakra)
Ā
Āśrama
P
Pātaka (sin)

FAQs

A sanctified place gains enduring power through tapas and the sages’ presence, becoming a public refuge for purification.

The sages’ āśrama-tīrtha in Nāgara Khaṇḍa, intended to become famed and sin-destroying by their name.

Implicitly, visiting/associating with the āśrama is presented as sin-destroying; no specific rite is stated in this verse.