यश्चैतत्पठते भक्त्या संप्राप्ते पंचमीदिने । शृणुयाद्वा न वंशेऽपि तस्य स्यात्सार्पजं भयम्
yaścaitatpaṭhate bhaktyā saṃprāpte paṃcamīdine | śṛṇuyādvā na vaṃśe'pi tasya syātsārpajaṃ bhayam
Ai tụng đọc lời này với lòng sùng kính khi đến ngày Pañcamī (mồng năm âm lịch)—hoặc chỉ cần lắng nghe—thì sẽ không còn sợ hãi tai ương do loài rắn gây ra, ngay cả trong dòng tộc của mình.
Indra (Sahasrākṣa), within Sūta’s narration context
Tirtha: Nāga-tīrtha
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas
Scene: A devotee recites the māhātmya on pañcamī near a tīrtha tank; nāgas appear benignly as guardians, while a family stands reassured—symbolizing ‘no serpent-born fear in the lineage’.
Devotional recitation or hearing of a tīrtha-māhātmya grants protection, extending even to one’s family line.
The Nāga-tīrtha/Nāgahrada māhātmya being recited or heard.
Recite (pāṭha) or listen (śravaṇa) to this māhātmya specifically on Pañcamī.