कदलीस्तंभ सुव्यक्तं प्रियायाश्च सुकोमलौ । ऊरू त्वत्तोऽपि तन्वंग्याः सत्येनात्मानमालभे
kadalīstaṃbha suvyaktaṃ priyāyāśca sukomalau | ūrū tvatto'pi tanvaṃgyāḥ satyenātmānamālabhe
Hỡi thân chuối, rõ ràng đôi đùi của người yêu—nàng thân mảnh mai—mềm mại hơn cả ngươi; lấy sự thật ấy, ta chạm vào thân mình mà thề.
A lovelorn husband/lover (narrative voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: A banana grove in a sacred forest; the speaker compares the banana stem’s softness to his beloved’s thighs, then touches his chest/arm in a solemn truth-affirmation, eyes moist with longing.
Satya (truth) is invoked as a solemn validating force; Purāṇic dharma repeatedly treats truthfulness as a binding moral power.
Not specified in this verse.
No pilgrimage-rite is stated, but an oath-like gesture/idiom (“by truth…”) appears as a dharmic emphasis on satya.