Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

सा गता भ्रममाणाथ काम्यकंनाम तद्वनम् । मत्तकोकिलनादाढ्यं मनोज्ञद्रुमसं कुलम्

sā gatā bhramamāṇātha kāmyakaṃnāma tadvanam | mattakokilanādāḍhyaṃ manojñadrumasaṃ kulam

Lang thang, nàng đến khu rừng mang tên Kāmyaka, tràn đầy tiếng chim cu gáy như say và rậm rạp những hàng cây mỹ lệ, êm đềm đáng mến.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम
गताwent
गता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (गत्यर्थ) (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियार्थे (finite sense: ‘went’)
भ्रममाणाwandering
भ्रममाणा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√भ्रम् (भ्रमणे) (धातु) → भ्रममाण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (Present participle/शतृ-आत्मनेपद), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सा’ इत्यस्य विशेषणम्
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (Particle/then)
काम्यकम्Kāmyaka (named)
काम्यकम्:
Visheshana (Name-qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootकाम्यक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; वननाम (proper name used adjectivally)
नामnamed
नाम:
Sambandha (Naming marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक अव्यय (Particle: ‘named/called’)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम; ‘वनम्’ इत्यस्य विशेषणम्
वनम्forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
मत्तकोकिलनादाढ्यम्rich with the calls of maddened cuckoos
मत्तकोकिलनादाढ्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत्त + कोकिल + नाद + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: मत्त-कोकिल-नादेन आढ्यम् (abounding in the calls of intoxicated cuckoos)
मनोज्ञद्रुमसंकुलम्filled with delightful trees
मनोज्ञद्रुमसंकुलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोज्ञ + द्रुम + संकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: मनोज्ञैः द्रुमैः संकुलम् (crowded with lovely trees)

Narrator (Brāhmaṇa Vatsa)

Tirtha: Kāmyaka-vana (as narrative locale)

Type: kshetra

Listener: Unnamed interlocutor

Scene: Menakā wanders into Kāmyaka forest: dense, delightful trees, spring bloom, and resonant cuckoo calls; the forest itself feels intoxicating.

K
Kāmyaka-vana
K
Kokila (cuckoo)

FAQs

The Purāṇa frames sacred geography as spiritually charged—nature becomes the stage where dharma and desire are tested.

Kāmyaka-vana is named as the locale; the associated tīrtha significance is established in the continuing narration.

None in this verse; it is a descriptive setting.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App