न तेषां कीर्तनं शक्यं कर्तुं वर्षशतैरपि । तथा स्वायंभुवस्यादौ कल्पस्य प्रथमस्य च
na teṣāṃ kīrtanaṃ śakyaṃ kartuṃ varṣaśatairapi | tathā svāyaṃbhuvasyādau kalpasya prathamasya ca
Việc kể hết chúng không thể hoàn thành dù trải qua hàng trăm năm. Từ thuở khởi đầu của thời Svāyambhuva (Manu) và ngay từ kalpa đầu tiên, vẫn luôn như vậy.
Sūta (context from preceding verse)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra tīrtha-samūha (innumerable)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: Sūta declares the tīrthas beyond enumeration, evoking cosmic time: a vision of kalpas rolling, Svāyambhuva Manu at the dawn, and the kṣetra’s tīrthas shining timelessly.
Sacred merit is portrayed as vast beyond ordinary counting; reverence matters more than exhaustive cataloguing.
The tīrthas pervading Hāṭakeśvara-kṣetra are said to be too numerous to list.
None; the verse uses cosmological time to emphasize magnitude and antiquity.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.