Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

अनेनैव तु मानेन मानवेन द्विजोत्तमाः । लक्षैः सप्तदशाख्यैस्तु वत्सराणां प्रकीर्तितम्

anenaiva tu mānena mānavena dvijottamāḥ | lakṣaiḥ saptadaśākhyaistu vatsarāṇāṃ prakīrtitam

Theo chính thước đo thời gian của loài người này, hỡi các bậc dvija tối thượng, số năm được tuyên bố là mười bảy lakh.

anenaby this
anena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअवधारण/विरोध-अव्यय
mānenaby the measure/standard
mānena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
mānavenahuman (pertaining to humans)
mānavena:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; विशेषणम् (mānena)
dvija-uttamāḥO best of the twice-born
dvija-uttamāḥ:
Sambodhana/Address (Vocative sense/सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (उत्तमाः द्विजाः); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
lakṣaiḥby lakhs (hundred-thousands)
lakṣaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootlakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन
saptadaśa-ākhyaiḥnamed as seventeen (i.e., seventeen in number)
saptadaśa-ākhyaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaptadaśa (संख्या-प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तदश इति आख्या येषाम्); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (lakṣaiḥ)
tuindeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
vatsarāṇāmof years
vatsarāṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन
prakīrtitamis proclaimed/stated
prakīrtitam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootpra-kīrt (धातु) + kta (कृत्)
Formकृत (क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘प्रकीर्तितम्’ (it is stated)

Skanda (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)

Listener: dvijoत्तमāḥ (addressed)

Scene: A sage enumerates vast year-counts to a circle of brāhmaṇas; behind them, a symbolic backdrop of turning wheels (kāla-cakra) and layered yugas.

D
Dvija

FAQs

Purāṇas frame dharma within vast cycles of time, reminding seekers that cosmic order (ṛta) operates on scales beyond ordinary life.

No single tīrtha is named in this verse; it supports the broader Māhātmya narrative with cosmic time context.

None; the verse provides kāla-māna (time-reckoning) rather than a rite.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App