ममतां संवियुज्याथ ज्ञानयोगमवाप्तवान् । सिद्धयस्तस्य निर्विघ्ना अणिमाद्या यदाऽगताः
mamatāṃ saṃviyujyātha jñānayogamavāptavān | siddhayastasya nirvighnā aṇimādyā yadā'gatāḥ
Dứt bỏ tâm chấp ngã và ý niệm “của ta”, ngài chứng đắc Jñāna-yoga (Yoga Trí Tuệ). Khi ấy, các thần thông (siddhi) bắt đầu từ aṇimā tự nhiên đến với ngài, không hề chướng ngại.
Narrative voice (within Brahmā–Nārada Saṃvāda; exact speaker not explicit in this verse)
Type: kshetra
Scene: The ascetic’s aura intensifies; subtle symbolic siddhis appear—miniature form (aṇimā), lightness (laghimā), etc.—hovering as personified attendants, while the yogi remains detached.
Renouncing possessiveness (mamatā) ripens into jñāna-yoga; extraordinary powers may follow, but they are secondary to liberation-oriented knowledge.
This verse sits within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya stream of the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, though the verse itself emphasizes inner renunciation rather than naming the site.
No direct ritual is prescribed here; the practice indicated is inner discipline—abandoning mamatā and cultivating jñāna-yoga.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.