एते देवा विश्व पूज्या विश्वस्य च वरप्रदाः । मत्प्रसादाद्भविष्यंति भक्तितस्तोषिता नरैः
ete devā viśva pūjyā viśvasya ca varapradāḥ | matprasādādbhaviṣyaṃti bhaktitastoṣitā naraiḥ
Những vị thần này sẽ được toàn thế gian tôn thờ và sẽ ban ân huệ cho thế gian. Nhờ ân điển của Ta, các ngài sẽ hoan hỷ trước lòng sùng kính của loài người.
Devī (deduced from 'mat-prasādāt'—my grace; exact identification not explicit in verse)
Type: kshetra
Scene: A circle of deities radiating light, receiving offerings from diverse human devotees; a blessing stream flows outward to the world, symbolizing vara-pradāna.
Deity-worship becomes fruitful when supported by divine grace; bhakti harmonizes humans and gods, resulting in worldly and spiritual boons.
The verse speaks generally of world-worship and boons; the particular tīrtha is not specified in this single excerpt.
Bhakti-based worship (pūjā/sevā) of the devas is indicated as the effective means to gain their satisfaction and blessings.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.