Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

शूद्र उवाच । महदाश्चर्यमेतद्धि यत्सुरा वृक्षरूपिणः । चातुर्मास्ये समायाते सर्ववृक्षनिवासिनः

śūdra uvāca | mahadāścaryametaddhi yatsurā vṛkṣarūpiṇaḥ | cāturmāsye samāyāte sarvavṛkṣanivāsinaḥ

Người Śūdra thưa: “Thật là điều kỳ diệu lớn lao: các chư thiên lại mang hình cây. Khi Cāturmāsya đến, họ trú ngụ trong mọi loài cây.”

शूद्रःthe Śūdra
शूद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (आश्चर्यम् इत्यस्य विशेषण)
आश्चर्यम्wonder, marvel
आश्चर्यम्:
Karta/Predicate nominal (Exclamation content/कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karta/Predicate nominal (This/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुवाचक अव्यय (particle: indeed/for)
यत्that which
यत्:
Sambandha (Relative pronoun/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
सुराःgods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वृक्षरूपिणःhaving the form of trees
वृक्षरूपिणः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृक्ष + रूपिन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—वृक्षरूपं येषां ते/वृक्षरूपिणः (तत्पुरुष-प्राय)
चातुर्मास्येin the Cāturmāsya period
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
समायातेwhen it has arrived
समायाते:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
सर्ववृक्षनिवासिनःdwelling in all trees
सर्ववृक्षनिवासिनः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + वृक्ष + निवासिन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—सर्वेषु वृक्षेषु निवासिनः (सप्तमी-तत्पुरुष)

Śūdra (questioner)

Tirtha: Paija-vana (forest episode within Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya)

Type: kshetra

Scene: A humble Śūdra devotee stands with folded hands, eyes widened in wonder, addressing a sage in a forest; behind them, many trees subtly glow, hinting at hidden devas within their trunks during Cāturmāsya.

C
Cāturmāsya
S
Surāḥ (Devas)
V
Vṛkṣa (trees)

FAQs

Reverence toward trees is framed as reverence toward divine presence, especially during the holy Cāturmāsya period.

The broader frame is Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya in Nāgara Khaṇḍa, though this verse focuses on Cāturmāsya practice rather than a single tirtha.

An implied prescription: serve and honor trees during Cāturmāsya, recognizing them as abodes of devas.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App