Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

अहं कमलजस्तत्र जातः पुत्रश्चतुर्मुखः । उदरं नाभिनालेन प्रविश्याथ व्यलोकयम्

ahaṃ kamalajastatra jātaḥ putraścaturmukhaḥ | udaraṃ nābhinālena praviśyātha vyalokayam

Tại đó, ta sinh ra là đấng Liên Hoa Sinh (kamalaja), người con bốn mặt. Rồi ta đi vào theo cuống sen từ rốn và nhìn thấu bên trong.

ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
kamalajaḥthe lotus-born (Brahmā)
kamalajaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootkamala-ja (प्रातिपदिक; कमल + ज)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; कमलात् जायते इति (born from the lotus)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
jātaḥwas born
jātaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + ta (कृत्)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगः (having been born)
putraḥson
putraḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
caturmukhaḥfour-faced
caturmukhaḥ:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootcatur-mukha (प्रातिपदिक; चतुर् + मुख)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः = whose faces are four
udaramthe belly/abdomen
udaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootudara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative), एकवचन
nābhinālenaby the navel-stalk
nābhinālena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnābhi-nāla (प्रातिपदिक; नाभि + नाल)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (Instrumental), एकवचन
praviśyahaving entered
praviśya:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-viś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having entered)
athathen
atha:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
vyalokayamI looked/observed
vyalokayam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ā-lok (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past); उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Brahmā

Tirtha: Padmanābha-nābhi (mythic)

Type: kshetra

Scene: Brahmā, four-faced, newly born on the lotus, descends/enters the hollow lotus-stalk toward the navel of Viṣṇu, peering into a luminous cosmic interior.

B
Brahmā

FAQs

Even the creator seeks understanding; inquiry and vision precede ordered creation.

No tīrtha is mentioned; the verse is part of a cosmological exposition within the broader māhātmya frame.

None.