वसिष्ठ उवाच । दीर्घायुर्भव यः प्रोक्तो युष्माभिर्मुनिपुंगवाः । तृतीये दिवसे सोऽयं बालः पंचत्वमेष्यति
vasiṣṭha uvāca | dīrghāyurbhava yaḥ prokto yuṣmābhirmunipuṃgavāḥ | tṛtīye divase so'yaṃ bālaḥ paṃcatvameṣyati
Vasiṣṭha nói: “Hỡi các bậc tối thượng trong hàng hiền thánh, lời chúc ‘hãy được trường thọ’ mà các ngài đã ban—đến ngày thứ ba, đứa trẻ này vẫn sẽ đi vào cõi chết.”
Vasiṣṭha
Listener: assembled sages (munipuṅgava)
Scene: Vasiṣṭha addresses the assembled sages with grave clarity, pointing toward the child; the sages’ faces shift from blessing-joy to shock and concern as the word 'third day' lands like a thunderclap.
Human blessings may be sincere, yet destiny/karma can require deeper remedial dharma and divine recourse.
No tīrtha is named in this verse; it functions as a dramatic turn within the māhātmya narrative.
None directly; it sets up the need for corrective action (often resolved in later verses via divine counsel or tīrtha merit).