तत्रानेन वयं देव बालकेनाऽभिवादिताः । क्रमात्सर्वेरपि प्रोक्तो दीर्घायुरिति सादरम्
tatrānena vayaṃ deva bālakenā'bhivāditāḥ | kramātsarverapi prokto dīrghāyuriti sādaram
Tại đó, ô Lạy Chúa, chúng tôi được cậu bé này cung kính đảnh lễ. Rồi lần lượt, mỗi người trong chúng tôi đều ân cần chúc phúc cho em rằng: “Nguyện con được trường thọ.”
Munis (sages)
Tirtha: Camatkārapura (contextual)
Type: kshetra
Listener: Brahmā
Scene: A young boy bows to a line of sages; each sage raises a hand in blessing, the sequence shown as a rhythmic repetition, conveying affectionate benediction.
Respectful salutation (abhivādana) and blessings from the righteous are themselves dharmic acts that generate auspiciousness.
The verse continues the Camatkārapura setting from the prior verse but focuses on conduct rather than a named tīrtha.
The implied observance is abhivādana (greeting elders/sages) and giving blessings; no formal rite is specified.