Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

बृहस्पतेर्वचः श्रुत्वा भगवक्त्रः पुरंदरः । प्रोवाच लज्जया युक्तो दीनो बाष्पपरिप्लुतः

bṛhaspatervacaḥ śrutvā bhagavaktraḥ puraṃdaraḥ | provāca lajjayā yukto dīno bāṣpapariplutaḥ

Nghe lời Bṛhaspati, Purandara (Indra) cúi mặt, rồi trong nỗi hổ thẹn, tiều tụy và nước mắt tràn mi, cất lời thưa.

bṛhaspateḥof Bṛhaspati
bṛhaspateḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbṛhaspati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
vacaḥspeech, words
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
bhagavat-traḥ(he) whose face is divine; radiant-faced
bhagavat-traḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक) + tra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (bhagavataḥ vaktram iti)
puraṃdaraḥPurandara (Indra)
puraṃdaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuraṃdara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
provācasaid, spoke
provāca:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
lajjayāwith shame, out of embarrassment
lajjayā:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootlajjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
yuktaḥendowed (with), joined
yuktaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyuj (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dīnaḥwretched, dejected
dīnaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bāṣpa-pariplutaḥflooded with tears
bāṣpa-pariplutaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbāṣpa (प्रातिपदिक) + paripluta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (bāṣpeṇa pariplutaḥ)

Narrator (introducing Indra’s reply after Bṛhaspati’s counsel)

Scene: Indra, face lowered, eyes brimming with tears, stands before Bṛhaspati in a celestial assembly; the mood is heavy with shame and impending crisis.

B
Bṛhaspati
P
Purandara (Indra)

FAQs

Humility before the guru and honest remorse are the doorway to correction and restoration of dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it frames the moral crisis that leads to seeking a sage’s grace.

None; the focus is on inner contrition and the authority of spiritual counsel.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App