Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

भूयोभूयस्ततः कुर्यान्मध्यस्थः स द्विजन्मनाम् । प्रश्नं तस्य निमित्तं च यावत्तस्य विनिर्णयः

bhūyobhūyastataḥ kuryānmadhyasthaḥ sa dvijanmanām | praśnaṃ tasya nimittaṃ ca yāvattasya vinirṇayaḥ

Rồi sau đó, vị trung gian ấy phải nhiều lần nêu câu hỏi với các bậc nhị sinh, kèm theo duyên cớ và hoàn cảnh, cho đến khi có sự phán quyết rốt ráo.

bhūyaḥagain, more
bhūyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = adverb ‘again/more’
bhūyaḥagain and again
bhūyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = adverb; पुनरुक्ति for emphasis
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kāla/Hetu-nirdeśa (contextual)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (तद्-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सम्बन्ध/अपादानार्थ) = ‘thereupon/from that’
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ-धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
madhyasthaḥthe mediator
madhyasthaḥ:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootmadhyastha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्; ‘मध्यस्थ’ = mediator/neutral person
saḥhe
saḥ:
Kartā (co-referential subject)
TypePronoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्
dvijanmanāmof the twice-born (Brahmins)
dvijanmanām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootdvijanman (प्रातिपदिक: dvi + janman)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचनम्; समासः = तत्पुरुष (द्वि-जन्मन् = twice-born)
praśnama question
praśnam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootpraśna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्
tasyaof it/that
tasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive)
TypePronoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचनम्
nimittamthe cause/occasion
nimittam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootnimitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = conjunction
yāvatuntil/as long as
yāvat:
Avadhi (Limit marker)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय (परिमाण/अवधि) = ‘as long as/until’
tasyaof it/that
tasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive)
TypePronoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचनम्
vinirṇayaḥthe final decision
vinirṇayaḥ:
Kartā/Viṣaya (Subject/topic)
TypeNoun
Rootvinirṇaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्

Bhartṛyajña

Type: kshetra

Listener: brāhmaṇas (dvijanmānaḥ)

Scene: A sacred hall near a tīrtha: brāhmaṇas seated in orderly rows; a calm mediator stands centered, repeatedly presenting the question with its circumstances, seeking a final determination.

M
madhyastha (mediator)
D
dvijanmanām (twice-born)

FAQs

Dharma requires patient, process-driven discernment; decisions should be reached through repeated, careful inquiry.

No individual tīrtha is named; the focus is on the dharmic institution operating within a tīrtha-mahātmya setting.

A procedural rule: the mediator repeatedly presents the question and its context until a clear decision (vinirṇaya) is obtained.