Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 95

स्त्रीणां प्रतिग्रहेणैव विप्रेषु प्रोषितेषु च । पृथक्त्वं च ततो जातं बाह्याभ्यन्तरसंज्ञकम्

strīṇāṃ pratigraheṇaiva vipreṣu proṣiteṣu ca | pṛthaktvaṃ ca tato jātaṃ bāhyābhyantarasaṃjñakam

Do việc nhận lễ vật từ phụ nữ—nhất là khi các brāhmaṇa vắng mặt—từ đó phát sinh sự phân chia, được gọi là ‘bên ngoài’ và ‘bên trong’.

स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
प्रतिग्रहेणby acceptance (of gifts)
प्रतिग्रहेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
विप्रेषुamong/when the brāhmaṇas
विप्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
प्रोषितेषुbeing away/absent
प्रोषितेषु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रोषित (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; भूतकृदन्त (past participle) √वस् (धातु) उपसर्ग-प्रो-; अर्थः ‘प्रवासित/दूरस्थित’
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पृथक्त्वम्separation/division
पृथक्त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथक्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ततःfrom that/thereupon
ततः:
Hetu/Apadana (Source/Cause nuance)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
जातम्arisen/produced
जातम्:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootजात (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) √जन् (धातु)
बाह्याभ्यन्तरसंज्ञकम्having the designation ‘external and internal’
बाह्याभ्यन्तरसंज्ञकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाह्य + अभ्यन्तर + संज्ञक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—(बाह्याभ्यन्तर) कर्मधारय/द्वन्द्व-समासार्थः ‘बाह्यं च अभ्यन्तरं च’ + संज्ञक (तत्पुरुष: ‘बाह्याभ्यन्तर-संज्ञा यस्य’)

Viśvāmitra

Scene: A council of townsfolk split into two groups labeled ‘external’ and ‘internal’, with absent brāhmaṇas indicated by empty seats; a tense exchange over gifts and propriety.

V
Vipra (brāhmaṇas)
S
Strī (women)
B
Bāhya
A
Abhyantara

FAQs

Ethical conduct around giving and receiving (dāna–pratigraha) is portrayed as shaping communal and ritual boundaries.

The verse remains within the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha discourse; it explains a custom rather than praising a named location.

It provides a causal account: accepting gifts from women during the brāhmaṇas’ absence led to an ‘external/internal’ division impacting ritual standing.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App