सूत उवाच । सावित्री वशगं कांतं ज्ञात्वा विश्वासमागता । स्थिरा भूत्वा तदा सर्वा देवपत्नीः समानयत्
sūta uvāca | sāvitrī vaśagaṃ kāṃtaṃ jñātvā viśvāsamāgatā | sthirā bhūtvā tadā sarvā devapatnīḥ samānayat
Sūta nói: Biết người phu quân yêu dấu của mình đã bị kẻ khác chi phối, nàng Sāvitrī liền lấy lại niềm tin và sự điềm tĩnh. Tâm đã vững, nàng bèn triệu tập tất cả các phu nhân của chư thiên đến hội tụ.
Sūta
Tirtha: Brahma-yajña narrative locus (leading to local tīrtha outcomes)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Sāvitrī, dignified and steady, stands at the center summoning the wives of the gods; they arrive in varied divine attire, forming a protective circle near the yajña pavilion.
Steadiness (sthairya) and purposeful action, rather than agitation, are upheld as dharmic responses to crisis.
No particular location is named in this verse; the focus is narrative preparation within the tīrtha-māhātmya setting.
None explicitly; it describes a divine assembly connected to the yajña context.