Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

सूत उवाच । सावित्री वशगं कांतं ज्ञात्वा विश्वासमागता । स्थिरा भूत्वा तदा सर्वा देवपत्नीः समानयत्

sūta uvāca | sāvitrī vaśagaṃ kāṃtaṃ jñātvā viśvāsamāgatā | sthirā bhūtvā tadā sarvā devapatnīḥ samānayat

Sūta nói: Biết người phu quân yêu dấu của mình đã bị kẻ khác chi phối, nàng Sāvitrī liền lấy lại niềm tin và sự điềm tĩnh. Tâm đã vững, nàng bèn triệu tập tất cả các phu nhân của chư thiên đến hội tụ.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (Nominative singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
sāvitrīSāvitrī
sāvitrī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsāvitrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
vaśagamsubmissive; under control
vaśagam:
Karma-visheshana (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootvaśa-ga (प्रातिपदिक; वश + ग)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Accusative singular); विशेषणम्
kāntambeloved (husband)
kāntam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Accusative singular)
jñātvāhaving known
jñātvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√jñā (धातु) + tvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (gerund/absolutive)
viśvāsamtrust; confidence
viśvāsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviśvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Accusative singular)
āgatācame; approached
āgatā:
Kriya (Action-state/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√gam (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः; स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (predicate participle)
sthirāsteady; firm
sthirā:
Kriya-visheshana (Predicate adjective/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootsthira (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (Nominative singular); विशेषणम्
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√bhū (धातु) + tvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (gerund/absolutive)
tadāthen
tadā:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषणम् (temporal adverb)
sarvāḥall
sarvāḥ:
Karma-visheshana (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; अत्र द्वितीया (object)
devapatnīḥthe wives of the gods
devapatnīḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva-patnī (प्रातिपदिक; देव + पत्नी)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (Accusative plural)
samānayatbrought together; assembled
samānayat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√nī (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/past), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Sūta

Tirtha: Brahma-yajña narrative locus (leading to local tīrtha outcomes)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: Sāvitrī, dignified and steady, stands at the center summoning the wives of the gods; they arrive in varied divine attire, forming a protective circle near the yajña pavilion.

S
Sūta
S
Sāvitrī
D
Devapatnīs

FAQs

Steadiness (sthairya) and purposeful action, rather than agitation, are upheld as dharmic responses to crisis.

No particular location is named in this verse; the focus is narrative preparation within the tīrtha-māhātmya setting.

None explicitly; it describes a divine assembly connected to the yajña context.