Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

विनियोगं वाजिकृतं गाधिना यत्प्रकीर्तितम् । ततस्ते वाजिनस्तस्मान्निष्क्रांताः सलिलाद्द्विजाः

viniyogaṃ vājikṛtaṃ gādhinā yatprakīrtitam | tataste vājinastasmānniṣkrāṃtāḥ salilāddvijāḥ

Theo nghi dụng (viniyoga) tạo ra ngựa do Gādhi tuyên thuyết, hỡi bậc nhị sinh, những con ngựa ấy liền từ làn nước kia hiện ra.

viniyogamapplication, assignment (ritual use)
viniyogam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviniyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vāji-kṛtammade by/for the horses
vāji-kṛtam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvājin (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (vājināṃ kṛtam / vājinā kṛtam—contextual); kṛta = क्त-प्रत्ययान्त
gādhināby Gādhi
gādhinā:
Karana (Instrument/Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootgādhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
yatwhich
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यत्
prakīrtitamproclaimed, described
prakīrtitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra + kīrt (धातु) → prakīrtita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/कालसूचक (then/from that)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
vājinaḥhorses
vājinaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvājin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
tasmātfrom that (place)
tasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
niṣkrāntāḥhaving come out
niṣkrāntāḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootnis + kram (धातु) → niṣkrānta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
salilātfrom the water
salilāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsalila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
dvijāḥtwice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Sūta

Tirtha: Aśvatīrtha

Type: kund

Listener: dvija

Scene: From shimmering water, white horses surge upward as if born from the river; a sage stands or sits nearby, having completed viniyoga, while astonished onlookers witness the emergence.

S
Sūta
G
Gādhi
Ṛcīka

FAQs

When sacred practice is performed correctly, the Purāṇas portray nature itself responding—revealing the sanctity of the place and act.

The waters at the Gaṅgā-bank near Kānyakubja, the locus of the horses’ manifestation—Aśvatīrtha.

Use of a specific viniyoga (ritual application) connected with mantra-japa to produce the intended result.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App