Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

सूत उवाच । अथास्य कथयामास सप्तमीं तां द्विजोत्तमाः । चंडशर्माभिधानस्तु कृत्वा तस्योपरि कृपाम्

sūta uvāca | athāsya kathayāmāsa saptamīṃ tāṃ dvijottamāḥ | caṃḍaśarmābhidhānastu kṛtvā tasyopari kṛpām

Sūta nói: Bấy giờ, các vị brāhmaṇa tối thắng đã kể cho ông về ngày Saptamī ấy. Một vị tên là Caṇḍaśarmā, khởi lòng từ mẫn đối với ông, đã chỉ dạy.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु; लिट्-रूप)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequence particle)
अस्यto him/of him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
कथयामासtold/narrated
कथयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (कथ् धातु का णिच्; ‘कथय’), + आस् (धातु; परिप्रयोग)
Formलिट्/परिप्रयोगात्मक-भूत (periphrastic perfect-like narrative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; अर्थे—‘कथयामास’ = ‘कथयति स्म/कथितवान्’
सप्तमीम्the saptamī (observance)
सप्तमीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
ताम्that
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
द्विजोत्तमाःthe best Brahmins
द्विजोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (द्विजानाम् उत्तमाः)
चण्डशर्माभिधानःone named Caṇḍaśarman
चण्डशर्माभिधानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचण्डशर्मन् + अभिधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (चण्डशर्म इति अभिधानं यस्य)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
उपरिupon/towards
उपरि:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश/अव्यय (postposition/adverb: ‘upon/towards’)
कृपाम्compassion
कृपाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Sūta

Tirtha: Puraścaraṇa-Saptamī (vrata)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (assembly of sages)

Scene: Sūta narrates: the learned Caṇḍaśarmā, moved by compassion, explains the Puraścaraṇa Saptamī to the seeker; a teacher-disciple moment with an assembly nearby.

S
Sūta
B
Brāhmaṇas
C
Caṇḍaśarmā
P
Puraścaraṇa-saptamī

FAQs

Compassionate instruction by the learned becomes a vehicle for another’s purification and upliftment.

Not specified in this verse; the focus is on the transmission of a purification observance within the tīrtha narrative.

The Saptamī observance (Puraścaraṇa-saptamī) is introduced as something to be explained and practiced.