Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

श्रीभगवानुवाच । न तेऽस्ति मरणं दैत्य कथंचिच्चिंतितं मया । तेनेत्थं विधृतं व्योम्नि भित्त्वा शूलेन वक्षसि

śrībhagavānuvāca | na te'sti maraṇaṃ daitya kathaṃcicciṃtitaṃ mayā | tenetthaṃ vidhṛtaṃ vyomni bhittvā śūlena vakṣasi

Đức Thế Tôn phán: “Hỡi Daitya, cái chết không được định sẵn cho ngươi—đó là điều ta đã quyết định. Vì vậy, ngươi bị giữ lơ lửng trên bầu trời, ngực bị đinh ba xuyên qua.”

śrī-bhagavānthe Blessed Lord
śrī-bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + bhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारय
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
tefor you / of you
te:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी, एकवचन; अत्र षष्ठी (of you)
astiis
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
maraṇamdeath
maraṇam:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेष्य)
TypeNoun
Rootmaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
daityaO Daitya
daitya:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
kathaṃcitsomehow
kathaṃcit:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃcit (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/अनिश्चिततावाचक (somehow)
cintitamthought, intended
cintitam:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootcint (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate)
mayāby me
mayā:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन
tenatherefore, by that
tena:
Karana/Hetu (Means/Cause)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तेन (therefore/by that)
itthamthus
ittham:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in this manner)
vidhṛtamheld, kept
vidhṛtam:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+dhṛ (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate)
vyomniin the sky
vyomni:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvyoman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
bhittvāhaving pierced
bhittvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootbhid (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
śūlenawith the trident
śūlena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
vakṣasiin the chest
vakṣasi:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Śiva (Śrī Bhagavān)

Listener: Andhaka (Daitya)

Scene: Śiva explains with calm authority: Andhaka is shown pierced through the chest by the trident, held aloft in the sky; the composition highlights restraint—Śiva could kill but chooses to sustain and instruct.

Ś
Śiva
A
Andhaka
T
Trident (Śūla/Triśūla)

FAQs

Divine justice can manifest as restraint and correction: the Lord may withhold death to enable inner change and a new dharmic destiny.

No explicit tīrtha is named in the verse; it continues the sacred narrative used within the Tīrthamāhātmya setting.

None.