श्रीभगवानुवाच । नेदं वीरव्रतं दैत्य यच्छत्रुकरपीडनात् । प्रोच्यन्ते सामवाक्यानि विशेषाद्दैत्यजन्मना
śrībhagavānuvāca | nedaṃ vīravrataṃ daitya yacchatrukarapīḍanāt | procyante sāmavākyāni viśeṣāddaityajanmanā
Đức Thế Tôn phán: “Hỡi Daitya, đây không phải là lời thề của một anh hùng—nói những lời hòa giải chỉ vì bị bàn tay kẻ thù áp bức—đặc biệt là khi ngươi sinh ra trong dòng dõi Daitya.”
Śiva (Śrī Bhagavān)
Listener: Andhaka (Daitya)
Scene: Śiva speaks with firm compassion—raised hand in instruction (abhaya/śikṣā gesture), eyes steady; Andhaka remains impaled on the trident tip, listening; the contrast between Śiva’s calm authority and Andhaka’s constrained state is central.
Dharma values integrity: spiritual speech should arise from genuine realization, not merely from fear or compulsion.
No specific tīrtha is mentioned; the verse is ethical instruction within a sacred-narrative setting of the Tīrthamāhātmya.
None; it is a teaching on conduct (vrata/ethos), not a rite.