Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 81

एषा केलीश्वरीनाम वह्निकुण्डाद्विनिर्गता । एताभिः सह रौद्राभिः स्त्रीभिर्मंत्रबलाश्रयात्

eṣā kelīśvarīnāma vahnikuṇḍādvinirgatā | etābhiḥ saha raudrābhiḥ strībhirmaṃtrabalāśrayāt

“Nàng này tên Kelīśvarī, đã xuất hiện từ hố lửa tế. Nương nhờ sức mạnh thần chú, nàng đến cùng những nữ nhân Raudra dữ dội này.”

एषाthis (she)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
केलीश्वरीKelīśvarī
केलीश्वरी:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootकेलीश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — proper name
नामnamed
नाम:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (particle) — “named/called”
वह्निकुण्डात्from the fire-pit
वह्निकुण्डात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक) + कुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः — “वह्नेः कुण्डम्” → ablative: “from the fire-pit”
विनिर्गताemerged
विनिर्गता:
Karta (Subject/कर्ता) (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + निर् + गम् (धातु) + क्त (प्रत्यय) → विनिर्गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्तः — “come forth/emerged”
एताभिःwith these
एताभिः:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — “with these”
सहwith
सह:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (postposition) — “with”
रौद्राभिःfierce
रौद्राभिः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — “fierce/terrible” (agreeing with स्त्रीभिः)
स्त्रीभिःwith women
स्त्रीभिः:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — instrumental plural: “with women”
मन्त्रबलाश्रयात्from reliance on mantra-power
मन्त्रबलाश्रयात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; तत्पुरुषः — “मन्त्रबलस्य आश्रयः” → ablative: “due to/through reliance on mantra-power”

Unspecified narrator (addressing Andhaka)

Tirtha: Vahni-kuṇḍa (implied)

Type: kund

Listener: Andhaka

Scene: From a blazing fire-kund rises Kelīśvarī—smoke-wreathed, radiant and fierce—surrounded by a retinue of raudrāḥ striyaḥ (fierce women) formed of mantra-force; flames curl into lotus-like shapes as the host assembles.

K
Kelīśvarī
R
Raudrāḥ (Rudra-aligned śaktis)
F
Fire-pit (vahnikuṇḍa)
M
Mantra

FAQs

Mantra and sacred fire symbolize disciplined spiritual power that manifests as protection when dharma is threatened.

No specific tīrtha is named in this verse; the emphasis is on ritual power (fire-pit and mantra) within the māhātmya setting.

It references mantra-bala and a fire-pit (vahnikuṇḍa), implying homa-based empowerment, but gives no devotee-facing procedure.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App