Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

कोऽर्थः पुत्रेण जातेन यो न कृत्यैः सुशंसितैः । प्राकट्यं याति सर्वत्र वंशस्याग्रे ध्वजो यथा

ko'rthaḥ putreṇa jātena yo na kṛtyaiḥ suśaṃsitaiḥ | prākaṭyaṃ yāti sarvatra vaṃśasyāgre dhvajo yathā

Con trai sinh ra có ích gì, nếu không nhờ những việc làm đáng ca ngợi mà được vang danh khắp nơi—như lá cờ được dựng ở tiền phong của một dòng tộc?

कःwhat? / which?
कः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अर्थःuse, purpose, benefit
अर्थः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुत्रेणby a son
पुत्रेण:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental), एकवचन
जातेनborn
जातेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√जन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; पुत्रेण सह विशेषण
यःwho
यः:
Karta (Subject of relative clause/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
कृत्यैःby deeds, by acts
कृत्यैः:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (instrumental), बहुवचन
सु-शंसितैःwell-praised
सु-शंसितैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + शंसित (कृदन्त; √शंस् + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘शंसित’, नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying कृत्यैः)
प्राकट्यम्manifestation, prominence
प्राकट्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राकट्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
यातिgoes, attains
याति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Deshadhikarana (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place: everywhere)
वंशस्यof the lineage
वंशस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन
अग्रेin front, at the head
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन
ध्वजःbanner, flag
ध्वजः:
Karta (Subject of simile/कर्ता)
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाas
यथा:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-प्रदर्शक

Andhaka (contextual continuation)

Scene: Andhaka uses a vivid simile: a lineage banner at the front—depict a procession with a tall dhvaja bearing clan emblem, while a speaker points to it as an example of renown earned by deeds.

P
Putra (son)
V
Vaṃśa (lineage)
D
Dharma (implied)

FAQs

Human birth and family role gain meaning through laudable action; dharma is proven by conduct that uplifts one’s community and tradition.

No specific site is mentioned in this verse.

None.