अन्धक उवाच । पितास्माकं हतो देवैः पितृव्यश्च महाबलः । कपटेन न शौर्येण तस्मात्तान्सूदयाम्यहम्
andhaka uvāca | pitāsmākaṃ hato devaiḥ pitṛvyaśca mahābalaḥ | kapaṭena na śauryeṇa tasmāttānsūdayāmyaham
Andhaka nói: Cha của chúng ta đã bị chư thiên giết, và người bác đầy uy lực của ta cũng vậy—bởi mưu trá, không phải bởi dũng lực. Vì thế ta sẽ diệt trừ họ.
Andhaka
Scene: Andhaka rises in a ministerial council, eyes fierce, hand gripping a weapon or pointing in oath; behind him, ghostly images of slain father/uncle; ministers react with alarm or zeal.
Revenge born of grievance intensifies adharma; the Purāṇic frame often shows how anger clouds discernment and leads to ruin.
No tīrtha is named in this verse; it is part of the surrounding tīrthamāhātmya narrative context.
None in this verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.