मंत्रं चक्रे समं देवैस्तत्र देवस्य रक्षणे । यथा स्यादुद्यमः सम्यक्तस्मिन्नहनि सर्वदा
maṃtraṃ cakre samaṃ devaistatra devasya rakṣaṇe | yathā syādudyamaḥ samyaktasminnahani sarvadā
Ngài bèn cùng chư thiên lập kế hoạch để hộ trì vị Thần ấy, sao cho vào đúng ngày đó, mọi nỗ lực được khởi động một cách chính đáng và không hề sai lệch.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: Indra convenes an assembly of gods in a celestial council; a map-like vision of the kṣetra and its liṅga appears, and the gods pledge coordinated protection for the decisive day.
Sacred power is honored through active guardianship—devotion includes responsibility to protect holy symbols and places.
The kṣetra of the revered liṅga (Vṛṣanātha context) whose protection becomes central to the narrative.
No personal rite; it describes collective preparation focused on a particular sacred day.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.