तत आराधयामास देवदेवं महेश्वरम् । कृत्वा तदाऽश्रमं तत्र श्रद्धया परया युतः
tata ārādhayāmāsa devadevaṃ maheśvaram | kṛtvā tadā'śramaṃ tatra śraddhayā parayā yutaḥ
Sau đó, với lòng tín kính tối thượng, ông lập một āśrama tại nơi ấy và thờ phụng Maheśvara, Đấng Thần của chư thiên.
Sūta (narration continues)
Type: kshetra
Scene: A newly built forest hermitage with a simple Śiva shrine/liṅga; the king, now ascetic, offers flowers, water, and bilva leaves with intense faith; smoke from a small homa/fire rises.
True pilgrimage matures into steady worship—faith (śraddhā) and disciplined residence (āśrama) make devotion enduring.
The verse indicates a sacred locale within the Hāṭakeśvara māhātmya setting, where worship of Śiva is undertaken as the central act.
Ārādhana (propitiatory worship) of Śiva and establishing an āśrama as a base for sustained sādhana.