Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

पप्रच्छुः किमिदं चित्रं वस्त्रमूर्धजसंभवम् । अनौपम्यं च संजातं वदस्व यदि मन्यसे

papracchuḥ kimidaṃ citraṃ vastramūrdhajasaṃbhavam | anaupamyaṃ ca saṃjātaṃ vadasva yadi manyase

Họ hỏi: “Điều kỳ lạ này là gì—y phục lại sinh từ tóc ư? Một kỳ tích vô song đã xảy ra. Xin hãy nói cho chúng tôi, nếu ông thấy thích hợp.”

papracchuḥthey asked
papracchuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√ch (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
kimwhat?
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
idamthis
idam:
Visheshya (Referent/विशेष्य)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
citramwonderful/strange
citram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
vastra-mūrdhaja-saṃbhavamarisen from hair (head-hair) as cloth
vastra-mūrdhaja-saṃbhavam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvastra (प्रातिपदिक) + mūrdhaja (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष: 'मूर्धजैः/मूर्धजात् सम्भवः' (arisen from hair)
anaupamyamincomparable
anaupamyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanaupamya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
saṃjātamarisen/produced
saṃjātam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ√jan (धातु) → saṃjāta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
vadasvatell (us)
vadasva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तबोधक अव्यय (conditional particle)
manyaseyou think/consider
manyase:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√man (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद

Narrator (Brāhmaṇas speaking within the narrative)

Type: kshetra

Scene: A group of brāhmaṇas, astonished, point toward an uncanny bundle of cloth seemingly sprung from hair; their faces show wonder and questioning, while the setting hints at a riverside/settlement near a dyeing area.

B
brāhmaṇas
R
rajaka (implied addressee)

FAQs

Reverent inquiry into sacred wonders is encouraged; understanding the cause of a miracle strengthens faith and right conduct.

The broader chapter is a Tīrthamāhātmya, but this verse does not identify the tīrtha by name.

None; it is a question requesting explanation of an extraordinary event.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App