सूत उवाच । तथान्यदपि तत्रास्ति शुक्लतीर्थमनुत्तमम् । दर्भैः संसूचितं श्वेतैर्यदद्यापि द्विजोत्तमाः
sūta uvāca | tathānyadapi tatrāsti śuklatīrthamanuttamam | darbhaiḥ saṃsūcitaṃ śvetairyadadyāpi dvijottamāḥ
Sūta nói: “Tại đó còn có một thánh độ vô song khác, gọi là Śuklatīrtha. Cho đến hôm nay, hỡi những bậc tối thượng trong hàng nhị sinh, nơi ấy vẫn được đánh dấu bằng cỏ darbha trắng.”
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta narrator)
Tirtha: Śuklatīrtha
Type: ghat
Listener: Dvijottamāḥ (assembled brāhmaṇas/sages)
Scene: Sūta points out a bright, serene ford; clusters of distinctly white darbha-grass outline the sacred boundary as attentive brāhmaṇas listen.
Sacred places are preserved not only by memory but by living markers and tradition; recognizing tīrthas sustains dharma and pilgrimage culture.
Śuklatīrtha, described as an unsurpassed tīrtha and still identifiable by white darbha-grass.
No explicit rite is prescribed here; the verse emphasizes identification/recognition of the tīrtha via darbha markers.